acibilado is incorrectly written and should be written as "Asibilado, asibilar." being its meaning:The correct term is asibilado. It is an inflection of Asibilar. It is a process of phonetic change that consists in transforming a no hissing in a hissing sound. He had been in Greek dialects and the weekends mostly. It means to take a sound as of hiss.
* Only one "like" per meaning and day, the more "likes" the meaning will appear higher in the list